Перевод "дыхательный аппарат" на английский
Произношение дыхательный аппарат
дыхательный аппарат – 30 результатов перевода
Но как?
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
But how?
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Скопировать
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Нет, нет, не снимай его Род
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
No, don't, don't take it off Rod.
Скопировать
На данный момент она стабильна, но окончательный прогноз пока не ясен.
Её человеческая физиология начала восстанавливаться: дыхательный аппарат, неврологические функции, иммунная
Но эти системы кишат имплантатами боргов.
At the moment, she's stable, but the prognosis isn't clear.
Her human physiology has begun to reassert itself-- respiratory system, neurological functions, immune response.
But those systems are swarming with Borg implants.
Скопировать
- Он до сих пор интубирован?
- Сейчас ему отключают дыхательный аппарат.
- О чем вы, мать вашу?
- He still intubated?
- They're removing the ventilator now.
What the fuck you two talking about?
Скопировать
Вы шутите? Как они могли быть вместе в одной комнате?
40 минут в день без дыхательного аппарата.
Они 57 лет были вместе.
How could they even be in the same room?
40 minutes a day without their breathing apparatus.
57 years they were together.
Скопировать
Шляпа, превращается в велосипед. Было забавно".
А у него был дыхательный аппарат, он мог дышать четыре минуты.
Никогда он не говорит: "Черт!
The hat turned into a bicycle, that was very funny..."
He'd fall into the water, there were sharks there, he had a breathing apparatus;
he could breathe up to four minutes. He never went, "Shit!
Скопировать
— Верно...
У меня же есть дыхательный аппарат!
— Что вы делаете, мистер Бонд?
"Right...
Oh, I've got a breathing apparatus!
"What are you doing, Mr. Bond?"
Скопировать
- Это неважно.
Наденьте дыхательные аппараты.
- Зачем? У вас хороший воздух.
Makes no difference.
Please, put on respirators. - Why?
You got good air.
Скопировать
Она сможет о нем позаботиться.
Там у них есть дыхательный аппарат еще лучше, чем сделал доктор Ларч.
Так что мы должны радоваться за Мышонка.
Someone who could take care of him.
Because they had a better breathing machine... than the one that Dr. Larch built for him.
SoI thinkwe shouldbehappyforFuzzy, okay?
Скопировать
Реноль.
Отключите дыхательный аппарат.
-Отключить?
Renol.
Let's withdraw his breather.
Withdraw it?
Скопировать
Он спас его жизнь.
Он стабилен на дыхательном аппарате.
Кислород поступает хорошо. Иммуноглобулин сделал ему хуже, а это значит, что многоочаговая мотонейропатия была неудачным диагнозом.
He saved his life.
He's stable on the ventilator, oxygenating well.
The I.V.I.G. made him worse, which means multifocal motor neuropathy was a bad diagnosis.
Скопировать
И существует время отпускать.
Послушай, я собираюсь отключить его от дыхательного аппарата и Джон Генри умрет. Он это принял.
Доктор Гамильтон.
And there's a time to let go.
Look, I'm gonna take him off the ventilator, and John Henry's going to die.
He's accepted that.
Скопировать
Первая отрицательная.
[Шипение дыхательного аппарата] [пикание монитора]
Ок.
Uh, O-neg.
[breathing apparatus hissing] [monitor beeping]
OK.
Скопировать
Эти баки.
SCBA - это дыхательный аппарат.
Может ли такое произойти между предполагаемыми врагами, если один из врагов может пожимать руку другого и предлагает помощь в лечении.
SCBA.
Self-Contained Breathing Apparatus.
If this is what can happen beteen supposed enemies. If one enemy can hold out his hand and offer to heal.
Скопировать
Вернете его домой?
Дыхательный аппарат поможет ему восстановиться.
Надеюсь, вы сможете забрать его домой, но ему понадобится больше внимания, кислородная поддержка, лекарства внутривенно.
Well, being on a ventilator will help heal his lungs.
Hopefully we can get him home.
He's gonna need a lot more attention. Oxygen supplementation, IV meds.
Скопировать
Давай.
Видишь дыхательный аппарат?
Вот тут он начинается, и вон там заканчивается.
Here we go.
See the ventilator?
It starts here, and it ends there.
Скопировать
Рефлексы отрицательные.
Выключите дыхательный аппарат.
Эй!
Reflexes, no change.
Turn off the ventilator.
Hey.
Скопировать
Заработать денег... или быть избранным.
Вроде как я дыхательный аппарат для моего члена.
Я серьезно.
Earn money or get elected.
Like I'm just a breathing machine for my fucking dick.
I'm serious.
Скопировать
Единственное, над чем я мог работать во время госпитализации, было моё сознание, а когда у вас есть доступ к сознанию, вы можете вернуть всё на круги своя.
Я был подключён к дыхательному аппарату, и доктора сказали, что я не смогу самостоятельно дышать, из
Но мой внутренний голос говорил мне
The only thing I had to work with in the hospital was my mind, and once you have your mind, you can put things back together again.
I was hooked to a respirator and they said I'd never breathe on my own again because my diaphragm was destroyed.
But this little voice kept saying to me,
Скопировать
Кислородный балон
Дыхательный аппарат , 7,5мм интубационную трубку и начинайте ветниляцию легких.
У нее гипоксия.Мне надо ббм.
Required bagging.
Get me an airway box, 7.5 et tube and call for respiratory.
She's arresting! I need a bbm.
Скопировать
Дайте петлю.
Держите руку подальше от дыхательного аппарата.
Вколите еще 3 этомидата!
(sam) get me a lap.
Get it away from the wnd. Push anoth .3
of etomidate.
Скопировать
Боже праведный...
Держите руку подальше от дыхательного аппарата.
Дайте петлю.
He's waking up. (man) holy--
Get the hand awayrom the wound.
(sam) get me a lap.
Скопировать
Это не ты.
На дыхательном аппарате всегда не легко.
Если утешит, я на таком же.
It's not.
The respirator's always a tough break.
I'm on one, too, if it helps.
Скопировать
Мы всё исправим, приятель.
Портативный дыхательный аппарат и газовый состав крови.
Кислород на десяти, альбутерол атровент в ингаляторе
All right, we're working on it, buddy.
Okay, portable chest and blood gas.
O2 at ten ters, albuterol/atrovent nebulizer.
Скопировать
Мы загоним в угол твой прайд, ваших детей, ваших потомков.
Изобретем дыхательный аппарат, работающий на ламинариях,
Станем способны хранить небольшой запас кислорода.
And we will corner your pride, - your children, your offspring. - How you gonna do that?
We will construct a series of breathing apparatus with kelp.
We will be able to trap certain amounts of oxygen.
Скопировать
Старайтесь не занимать ожоговую палату и травму.
И пусть дыхательные аппараты держат наготове.
Жертва пожара с ребенком.
Try to keep the burn unit and the trauma rooms clear alley!
And call respiratory.We need ventilators on standby.
I got a burn victim and her kid.
Скопировать
Она была слишком нестабильна.
Сейчас она на дыхательном аппарате.
Потому что не может дышать самостоятельно.
Because she was too unstable.
Right now she's on a ventilator
Because she can't breathe on her own. (breathe catches)
Скопировать
Я похож на ныряльщика?
Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат.
- Значит, хотите сменить обстановку?
You scuba? Do I look like I scuba?
I'm lucky I don't need a tank to breathe on land.
Just looking for a change of scenery, huh?
Скопировать
- Что?
- Дыхательный аппарат.
Перечисляем то, чего у нас нет?
- What?
- Scuba tanks.
Now we're listing the things we don't have? OK.
Скопировать
- Водонепроницаемые мешки есть?
Мы сделаем дыхательные аппараты.
Под водой никаких лишних движений.
- We still have a couple of bags, right? - Yes
So, we'll take what we salvaged from the beach... and we'll make makeshift scuba tanks.
No short breaths, no wasted movements.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дыхательный аппарат?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дыхательный аппарат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
